cwtranslation was founded by Callum Walker in 2009 to provide high quality translation and language services in the UK and globally. Callum Walker provides translation and related services from French and Russian into English, in addition to project management services for other languages and specialist areas. The sections below give an overview of Callum’s work experience, accreditations and education. 

Dr Callum Walker


9 years’ experience

Worked as a translator of French and Russian since 2009 and has translated over 5 million words to date

Accredited translator

Registered with the Chartered Institute of Linguists (IoL) and the Institute of Translation and Interpreting (ITI)

University teacher

Taught Russian translation, translation technology, project management at Durham University since 2012

Native English speaker

Born in Derby, raised in Lincolnshire and now based in Nottinghamshire, a native British English speaker from birth


Associate Lecturer (2012-present)
Durham University

Working in the School of Modern Languages and Cultures. Teaching: Russian-English Specialised Translation, Introduction to Computer-Aided Translation and Ethics & Intercultural Project Management. Supervision: Russian-English Extended Translation Project. Marking and assessment: Research Skills and Translation Theory.
Click here for Durham University staff profile.

Freelance Translator (2009-present)

Working in the French-English and Russian-English language pairs, specialising in law, business, finance and the social sciences. Specialist document types include: contracts, court evidence, court transcripts and rulings, legislation. See ‘Notable Translation Projects’ for more details on projects.

Language Tutor (2012-present)

Language tuition in French, Russian and Spanish, for all age groups, ranging from primary school children to adults, using self-made teaching materials, worksheets and exercises tailored to the needs of students.

Professional Memberships

Member of the Chartered Institute of Linguists (MCIL) and Chartered Linguist (CL)

Member since 21 January 2012
Registered language pairs: Russian-English, French-English
Membership number: 42648
Click here to view profile

Member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI)

Member since 8 October 2014
Registered language pairs: French-English (ITI assessed), Russian-English (not ITI assessed)
Membership number: 12907
Click here to view profile

Notable Translation Projects

Translation Projects

Book translation: ‘Green Tech and IP Rights’ (published by LexisNexis in 2013) on intellectual property law and environmentally-friendly technology
Book translation: ‘A History of Belarus’ (published by Glagoslav Publications in 2014)
Translations and transcriptions for a BBC documentary on Franco-Argentine relations during the Falklands War (aired in ‘Document’, BBC Radio 4, 5 March 2012)
Regular translations of Monetary Policy Reports, Annual Reports and Guidelines for the Bank of Russia (totalling over 250,000 words to date)

Translation of academic articles for the Higher School of Economics (Moscow), Institute of Statistical Studies and Economics of Knowledge (totalling over 200,000 words to date)
Translation of court submissions relating to a copyright infringement case involving two leading mobile technology manufacturers
Translation of court evidence for a case involving two high-profile Russian businessmen

End Clients

My translations have been supplied to and used by various international companies and organisations, including: the Bank of Russia, European Union, United Nations, NATO, Interpol, Allianz, Total, the BBC, Orange, YouTube, Easyjet, the DVLA, Apple, Honda, HMRC, PriceWaterhouseCoopers, DWP, UK Home Office, HM Prison Service, Veolia, Sibneft, SNCF, Bayer Group, Samsung, Cisco Systems, Lebara Mobile, Cirque du Soleil, AstraZenica, UK Ministry of Justice, General Motors, Global Fund, French National Police, and many others.


PhD Translation Studies (2012-2018)
University College London

Research centring around the application of cognitive methods such as eye-tracking to the problem of equivalence in translation, in particular the reception of sociolinguistic varieties in literary translation

ITI Qualified Member Status Examination (2014)
Institute of Translation and Interpreting

Qualifying examination to gain membership of the ITI, from French into English in the subject ‘Law’

BA(Hons) French and Russian (2005-2009)
University of Sheffield

4-year undergraduate course, including modules on: French, Russian and Spanish language (written and oral), translation, French and Russian literature, French politics and current affairs, Soviet foreign policy, Russian linguistics, Russian/Soviet culture, Canadian French literature and culture, Medieval French literature

Applied Russian Language and Translation (2008)
St. Petersburg State University, Russia

6-month course studied as part of undergraduate degree, based in St. Petersburg, Russia. Subjects studied include: Russian language (written and oral), translation (RU-EN), Russian and Soviet culture and literature, grammar, media, lexicology

Applied French Language and Translation (2007)
Bordeaux III: Michel de Montaigne University, Russia

6-month course studied as part of undergraduate degree, based in Bordeaux, France. Subjects studied include: translation (FR-EN), French literature, Russian translation (FR-RU)

Secondary Education (1998-2005)
Queen Elizabeth’s Grammar School, Horncastle 

2 Advanced Extension Awards in French [Merit] and History [Merit]; 4 A levels in French [A], History [A], Economics & Business Studies [A] and Music [B]; 2 AS levels in Spanish [A] and General Studies [A]; 14 GCSEs including maths and English


Callum currently lives and works in Newark (a historic town in Nottinghamshire situated between Nottingham and Lincoln on the East Coast Mainline between London and Edinburgh) with his wife Megan, twin sons Kieran and Oliver and daughter Bethan. Born in Derby, and having lived in Lincolnshire for most of his life, Callum is a true native speaker of English. As part of his university studies Callum spent 6 months living in Bordeaux (France) and 6 months living in St. Petersburg (Russia) to further his language skills and training.
In his spare time, Callum’s hobbies include cycling, football, music (piano, drums, percussion, guitar and brass) and computing.

© 2018 cwtranslation